Словом нельзя убить, но можно задеть? Это не совсем так. Слова, которые мы произносим каждый день, влияют на каждого и каждую из нас. Последний и самый актуальный пример – пандемия COVID-19 и возникшая на ее фоне синофобия.
После того как в медиа стали называть вирус «Китайским», людей с предположительно азиатским типом внешности стали дискриминировать во всем мире: их не пускают в магазины, выселяют из квартир и обходят за полкилометра.
Существует гипотеза лингвистической относительности: «Язык, который мы используем, влияет на то, как мы мыслим, а вследствие и на наши поступки».
Что такое язык вражды?
Простыми словами Язык вражды – это высказывания, которые отрицают принципы равенства и человеческого достоинства. А еще могут спровоцировать ненависть к группе людей с каким-либо объединяющим признаком.
Чтобы разобраться с таким сложным явлением как язык вражды, инициатива «Журналисты за толерантность» разработала брошюру «Язык вражды на бегемотах». Этот комикс на ярких примерах показывает, как легко слова могут привести к реальной ненависти.
Кстати, есть даже J4T Checker – сервис проверки текстов на маркеры языка вражды. Заливаете свой текст в пустое окошко и снизу слева нажимаете на красную кнопку «Проверить текст». Вы мгновенно получаете результат и советы от сервиса.
«Уязвимые группы» – уже неактуальный термин?
Самая большая сложность в том, что язык – это непостоянная структура. Она развивается и изменяется фактически каждый день вместе с нами. Только все привыкают к одному термину, он уже становится не актуальным.
Как с этим быть? Просто смириться. И признать, что словари придуманы для фиксации нормы, которая уже сложилась. А значит, словари – это про, как было раньше.
Особенно это касается феминитивов. Многие из них могут звучать странно – йогиня, пилотесса, авторка. Но сила привычки берет свое и все больше феминитивов «вписывается» в словари русского языка.
Как не ошибиться с термином?
Школа журналистики IBB (Минского международного образовательного центра имени Йоханнеса Рау) совместно с профильными НКО разработала «Медиа Решебник» – сайт, который помогает разобрать как писать о людях, живущих с ВИЧ, о пожилых людях, людях с инвалидностью, ЛГБТК-людях и людей из других ключевых групп.
И да, термин «уязвимые группы» уже не совсем актуален. Ведь всегда должно действовать правило People-first language – на первом месте человек, а уже потом его особенность или статус. А в данном случае – на первом месте статус с негативной окраской. Поэтому лучше говорить «ключевые группы».
Еще один наглядный пример как работает язык вражды – видеоролик Центра «Живая Библиотека» о том, что такое язык вражды? Обязательно посмотрите его. А еще можете поделиться им со своими коллегами и коллежанками. Или запостить в социальных сетях своей организации.
Полезные инструменты:
- Медиа Решебник – сайт с пояснялками как писать, говорить и рассказывать о ключевых группах от Школа журналистики IBB
- J4T Cheсker – сервис проверки текстов на маркеры языка вражды